КАК "УНДЕРВУДЪ" ОТ "Ъ" ОТКАЗАЛСЯ

Реформа русского языка 1918 года на примере печатной машины «Ундервудъ».

В фондах Кыштымского музея хранится печатная машина «Ундервудъ». Номер в Госкаталоге. РФ – 23257597, номер по КИРМ КП-4754, инвентарный номер ПБ-608.Происхождение этого предмета отражено в публикации «Машина эпистолярного жанра» на сайте Кыштымского музея. Путь к ресурсу – http://museumkk.ru/index.php/journall/2020/item/121-machine-of-the-epistolary-genre. Скажем лишь, что завод «Ундервудъ» находился в Нью-Йорке. Густав Герлях принял на себя представительство завода для всей России в начале 1900 г. Исторически штаб-квартира компании располагалась в Варшаве.В публикации «Машина эпистолярного жанра» остался без изучения вопрос о бытовании «Ундервудъ» в советских учреждениях. Американская пишущая машина была изготовлена в начале XX века, и её клавиатура отражала нормы орфографии, действовавшие в царской России. Какими они были хорошо видно на примере сохранившихся торговых и рекламных клейм на корпусе самой машины. Самая приметная деталь – буква «Ъ» (ер) на конце слов «УндервудЪ», «С. ПетербургЪ», в фамилии торгового представителя Г. ГерляхЪ.

Underv 1

Печатная машина «Ундервудъ». Фрагмент. КИРМ

Underv 2Печатная машина «Ундервудъ». Фргамент. КИРМ

Underv 3

Печатная машина «Ундервудъ». Фргамент. КИРМ

Орфография царских времён сохранилась в написании слов «отдъленiя» и «Россiи». Здесь присутствуют буквы «Ъ» – ять и «I» – известное как «и десятиричное».После Октябрьской революции 1917 года большевики объявили одним из своих приоритетов введение всеобщего бесплатного образования и достижение поголовной грамотности в Советской России. Но одним из условий решения такой задачи было существенное упрощение орфографии. 5 января 1918 года (23 декабря 1917 года по старому стилю) был опубликован декрет «О введении нового правописания», выполнение которого стало обязательным для всех граждан нового государства.

Underv 4

Обобщённые данные по реформе 1918 года

Большевики воспользовались наработками учёных, которые работали над реформой языка с 1911 года. Большевистским декретом из русского алфавита полностью исключались четыре буквы – «ять», «фита», «ижица» и «I» («и десятеричное»), вместо которых нужно было писать соответственно «Е», «Ф» и «И».

Underv 5

«Изгнание букв» из алфавита. Из открытых источников

Буква «ер» (Ъ) исключалась из написания в конце слов и в сложных словах, но оставалась в разделительной позиции – как, например, в словах «подъезд» и «адъютант». Желательным призвалось употребление буквы «Ё»; приставки, оканчивающиеся на «З», перед корнями, начинающимися с глухих согласных, теперь полагалось писать через «С». Изменилось правописание многих окончаний: исчезло написание типа «живаго», «добрыя», «синiя». Местоимение женского рода «ея» превратилось в «ее», «оне» теперь писалось как «они», равно как «одне» превратилось в «одни» с соответствующими изменениями всех форм этого слова. Кроме того, упрощались правила переноса, которых оставалось только пять, а написание наречий типа «вследствие» допускалось как слитное, так и раздельное.На клавиатуре музейного «Ундервуда» нет «ер», «ять», «фита», «ижица» и «I».

Underv 6

Клавиатура печатной машины «Ундервудъ». КИРМ

Другими словами, клавиатуру переделали с учётом норм правописания, установленных реформой 1918 года. Или точнее так – норм языка, который действовал в первые десятилетия советской власти. Например, твёрдый знак «Ъ» на клавиатуре отсутствует, и это можно считать следствием скороспелых решений. В 1918 году, чтобы ускорить освоение новых правил, из наборных касс государственных, а затем и всех иных типографий начали изымать исключённые из алфавита литеры. Доходило до крайности: изымали все «Ъ», и потому слова, в которых они требовались по новой орфографии, например, «съезд», приходилось печатать через апостроф – «с'езд», что многие восприняли как ещё одно обязательное нововведение. И действительно, на клавиатуре «Ундервудъ» имеется знак апострофа, который размещён слева в первом верхнем ряду буквенных клавиш. Для сравнения, на клавиатуре печатной машины «Mercedes» (номер в Госкаталог. РФ – 23257058, номер по КИРМ КП-4683, инвентарный номер – ПР-1203) из фондов Кыштымского музея твёрдый знак (бывший «ер») присутствует. Он остался там, где и был – между буквами «В» и «А». На клавиатуре «Ундервудъ» № 3 буква «ер» – «Ъ» также располагалась во втором буквенном ряду клавиш между «В» и «А». Сейчас в музейном «Ундервудъ» в этом месте стоит буква «Й».Кстати, торговые клейма позволяют предположить, что машина была изготовлена до 1914 года или немногим позднее. Такой вывод напрашивается, поскольку на лицевой панели справа в адресе торгового представительства указан «С.-Петербургъ». Как известно, с 18 августа 1914 года название города было изменено на Петроград. Из открытых источников известны «Ундервудъ» аналогичной модели с указанием отделений, расположенных в Петрограде.

В 2003 году в «Кыштымском рабочем» вышла публикация «Ундервуд с Лубянки». В ней Евгения Николаевна Серебрякова рассказывал об истории происхождения машины «Ундервудъ», которую она подарила Музею. В Кыштым печатная машина попала из Челябинска.

– Находилась она дома у дяди моего мужа Павла Макаровича Серебрякова, – сообщила журналисту Евгения Николаевна. – Печатала на ней жена дяди – тётя Саня. Она служила в прокуратуре. Где-то в пятидесятых годах я работала методистом в Доме пионеров. Очень много надо было составлять мероприятий, приветствий и прочего. Писанины уйма. И всё это приходилось делать перьевой ручкой. Однажды пожаловалась мужу: «Хоть бы ты мне машинку достал!». Он съездил в Челябинск и выпросил «ундервуд». Сорок лет я с ним не расставалась. А теперь вот подарила музею, так как сама тяготею краеведению, ко всему, что связано с историей.

Удивительно, но среди знаков препинания на клавиатуре «Ундервудъ» нет вопросительного знака – «?». Как без него обходились – непонятно. За то понятно, что первоначально «Ундервудъ» имел раскладку, известную как «стандард-клавиатура» или раскладка «ЙIУКЕН».«ЙIУКЕН» – это первые шесть левых букв верхнего буквенного ряда. Известно, что такая раскладка появилась в конце XIX века на пишущих машинках, производимых в Соединённых штатах Америки.

Underv 7

Раскладка клавиатуры «ЙIУКЕН». Из открытых источников

Underv 8

Рекламный плакат печатных машин «Ундервудъ». Из открытых источников

Она учитывала эргономичность и частотность отдельных букв русского языка. Все наиболее частые буквы были расположены в центре клавиатуры. На рекламных проспектах начала XX века «стандард-клавиатура» представлена максимально чётко.

Underv 9

Клавиатура «Ундервудъ». Фрагмент рекламного проспекта. Из открытых источников

В интернете можно найти много дореформенных пишущих машинок, с удалёнными рычагами, которые отвечают за «ять», «ер» – твёрдый знак. Похоже, что по отношению к печатным машинам реформа проводилась так же планомерно, как и по отношению к типографиям. Соответственно, после реформы 1918 года на месте «ять» и «ер» стали ставить другие полезные символы.В названной выше публикации 2003 года «Ундервуд с Лубянки» научный сотрудник музея Геннадий Гузынин, надо полагать, пошутил, ответив журналисту, что раритетной печатной машинкой он не пользуется только, потому что она печатает с буквой «ять». На самом деле наш коллега, конечно же, не мог не знать, что «Ъ» не печатается автоматически вопреки воле человека. Да и самой этой буквы – твёрдого знака – на клавиатуре уже давным-давно не имелось.В музейном «Ундервудъ» букву «Й» со своего места перенесли как раз на место «ер» – твёрдого знака. Букву «ять» заменили клавишей с восклицательным знаком и знаком арифметического действия «=». На место «I» (и десятеричное) поставили клавишу с цифрой «1» и знаком «№». Напомним, что на «стандард-клавиатуре» цифры «1» вообще не было. Её пробивали, используя «I». Ноль заменяла буква «О», а цифру «3» – буква «З». На месте «Й», как уже говорилось выше, разместилась клавиша со знаком «+» и апострофом, заменявшим твёрдый знак.Работая над темой «Реформа русского языка на примере «Ундервудъ», мы просмотрели в сети интернет много фотографий дореформенных печатных машинок, чьи клавиатуры были модернизированы после 1918 года. Стало ясно, что единого подхода к переделкам клавиатуры не было. Известно также, что чехарда с клавиатурами продолжалась до 1952 года, когда в СССР приняли ГОСТ 6431-52 с новой раскладкой для пишущих машинок.

Underv 10

 Раскладка клавиатуры. Государственный стандарт 1952 года

Изменения были существенными. Можно предполагать, что машинистки костерили разработчиков ГОСТа, когда пересаживались с одного типа машин на другие. Но, во всяком случае, в переработанной раскладке нашлось место и для твёрдого знака, и для всех цифр, и для буквы «Ё».Музейный «Ундервудъ», подаренный Е. Н. Серебряковой, прекрасный пример языковой реформы 20-х годов прошлого века. О том, что проходила она совсем непросто, свидетельствуют некоторые документы 20-х годов прошлого века. Машинисткам сложно было переучиваться на новую орфографию, тем более, что и машины ещё были с дореформенным алфавитом. Ниже приведены документы первых лет и десятилетий советской власти (ГАЧО Ф.635 Оп. 1 Д.12 и Ф Р-627 Оп. 1 Д. 635). В них присутствуют элементы, свидетельствующие об эволюции печатных машин. В 1919 году ещё используется «Ъ» в конце слов. В документах 1933 году (история ФЗУ) этого знака нет. Вместо него используется аналог апострофа – кавычки ".

Underv 11

Документ 1919 года. ГАЧО Ф.635 Оп. 1 Д.12 и Ф Р-627 Оп. 1 Д. 635

Underv 12

Документ 1919 года. ГАЧО Ф.635 Оп. 1 Д.12 и Ф Р-627 Оп. 1 Д. 635

Underv 13

Документ 1930-х годов. ГАЧО Ф.635 Оп. 1 Д.12 и Ф Р-627 Оп. 1 Д. 635

Научный сотрудник МУ «Музей» Красильников И. С.

30.12.2021

Прочитано 132 раз
Другие материалы в этой категории: КАК "ФРУНЗЕВКА" СТАЛА "БУДЁНОВКОЙ" »